AC | כג כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
|
ASV | I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
|
BE | And I was upright before him, and I kept myself from sin.
|
Darby | And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
|
ELB05 | Und ich war vollkommen gegen ihn, und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit.
|
LSG | J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
|
Sch | (H18-24) und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde.
|
Web | I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
|